
Doval
Marcos
Apt 2, 42 Arran Quay, Dublin 7
Dublín, Irlanda
www.entrelinguas.eu
irene@entrelinguas.eu
+353899516864 / +34670960629
EXPERIENCIA LABORAL ATA O DÍA DE HOXE
- Tradutora autónoma (12/2003 - Actualidade)
Tradutora do Inglés e o Portugués ao Castelán e ao Galego (vice versa), para diferentes empresas como AEIOU Traductores, Globally Translated, Cerditos de Guinea, Gofrepan, Tee Travel, Shamrock Games, e outros particulares e empresas de localización, ofertándolles traducións de alta calidade ou mesmo traducións xuradas de documentos certificados (Inglés/Galego), literatura, marketing, panfletos turísticos, aplicacións de software, traducións para os medios audiovisuais, procurando recursos e mesmo coordinándoos cando for necesario.
Agora na Biblioteca Virtual (http://tradutoresgalegos.com/bivir.html) 05/2009.
- Tradutora de videoxogos ao castelán [En empresas] (10/2010 - Actualidade)
Levo dende o 2010 formando parte do cadro de persoal de CULTURETRANSLATE GmbH (Fráncfort do Meno, Alemaña) [Outubro 2010-Agosto 2012] e CULTURETRANSLATE LTD (Dublín, Irlanda [Setembro 2012 - Actualidade]) traballando tanto no Equipo de Proxectos coma no departamento da Consola Virtual. As miñas tarefas consisten en traducir manuais, texto dos xogos, anuncios e outros produtos de marketing así coma a embalaxe de diversos videoxogos para Nintendo e outros clientes coma Cliq e thumbr.
- Correctora de videoxogos (tester) (06/2009 – 10/2012)
● CSI Deadly Intent (NDS, Wii, PC e Xbox)
● Teenage Mutant Ninja Turtles: Arcade attack (NDS)
● Imagine Gymnastics (NDS)…
OUTROS CAMPOS DE EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Bolseira da Asociación de Tradutores Galegos (05/2004 – 10/2006)
Encargada da tradución de documentos, mantemento da páxina web e a revisa de tradución Viceversa así como de colaborar na organización de congresos de tradución coma o V Simposio Galego de Tradución “En Voz Allea” (Febreiro 2005).
- Actriz de dobraxe (12/2003 – Actualidade)
- Escritora (En constante desenvolvemento)
EDUCACIÓN
- Máster en Sociedades e Culturas de Asia Oriental (UOC, 09/2007 – 07/2009)
O máster e o posgrao en Sociedades e Culturas de Asia Oriental (parte dos Estudios de Asia Oriental) axudoume a comprender a cultura subxacente nos documentos que deben ser localizados (videoxogos, textos, mangas, animes...) ademais de me proporcionar un coñecemento xeral sobre a arte, xeografía, idiomas e situacións políticas desas sociedades.
- Licenciatura en Tradución e Interpretación (10/2001 – 06/2007)
- Título de Tradutor Xurado (Xunta de Galicia, 2007)
OUTRAS HABILIDADES E COÑECEMENTOS
Outros idiomas:
Estudando xaponés (Nivel 2 na Escola Oficial de Idiomas) e alemán (B1 no Marco Europeo de Idiomas). Interesada noutras linguas coma a linguaxe de signos, chinés e gaélico.
Especializada en marketing para servizos de localización, lideranza e administración e coordinación de proxectos.
Coñecementos de informática:
Amplo coñecemento dos diferentes sistemas operativos e ferramentas de localización e tradución asistida (Trados, Dejavú, OmegaT, Subtitle Workshop…). Coñecemento básico de HTML.