¡Hasta 4500 palabras al día, 7 días a la semana!

Doval
Marcos
Apt 2, 42 Arran Quay, Dublin 7
Dublín, Irlanda
www.entrelinguas.eu
irene@entrelinguas.eu
+353899516864 / +34670960629
EXPERIENCIA LABORAL HASTA LA FECHA
- Traductora autónoma (12/2003 - Actualidad)
Traductora del Inglés y el Portugués al Castellano y al Gallego (viceversa), para diferentes empresas como AEIOU Traductores, Globally Translated, Cerditos de Guinea, Gofrepan, Tee Travel, Shamrock Games, y otros particulares y empresas de localización, ofreciéndoles traducciones de alta calidad e incluso traducciones juradas de documentos certificados (Inglés/Gallego), literatura, marketing, folletos turísticos, aplicaciones de software, traducciones para los medios audiovisuales, buscando recursos y coordinándolos cuando fuera necesario.
También soy traductora voluntaria para la Associació Catalana Pro Persones Sordcegues (Apsocecat), Intermón Óxfam, TermWiki y ProZ.com. Además, durante mis primeros años como traductora colaboré con fansubs y formé parte del proyecto Trasno para localizar el entorno KDE de Linux al gallego.
Para algunas muestras sobre mis habilidades traductológicas, haz clic aquí o consulta:● Peter Pan nos xardíns de Kensington.
Ahora en la Biblioteca Virtual (http://tradutoresgalegos.com/bivir.html) 05/2009.
● La Guía Oficial de Second Life.
Editorial Anaya. Responsable de traducción y la edición. 07/2007- 02/2008.
- Traductora de videojuegos al español [En plantilla] (10/2010 - Actualidad)
He trabajado como traductora para CULTURETRANSLATE GmbH (Fráncfort del Meno, Alemania) [Octubre 2010-Agosto 2012] y CULTURETRANSLATE LTD (Dublín, Irlanda [Septiembre 2012-Actualidad]) tanto en el Equipo de Proyectos como en el departamento de la Consola Virtual. Mis tareas consisten en traducir manuales, texto del juego, anuncios y otros productos de marketing y los paquetes de diversos videojuegos para Nintendo y otros clientes como Cliq y thumbr.
También soy parte del Grupo de Formación y del grupo de Contratación.
Por desgracia, mi trabajo está sellado con un acuerdo de confidencialidad (NDA).
- Correctora de videojuegos (tester) (06/2009 – 10/2012)
Sobre todo he trabajado como tester lingüística de español, pero también he realizado testeo de portugués y de funcionalidad cuando era necesario.
Algunos juegos con los que he trabajado en este campo son:
● Splatterhouse (PS3 y Xbox)● CSI Deadly Intent (NDS, Wii, PC y Xbox)
● Teenage Mutant Ninja Turtles: Arcade attack (NDS)
● Imagine Gymnastics (NDS)…
OTROS CAMPOS DE EXPERIENCIA PROFESIONAL
- Becaria de la Asociación de Tradutores Galegos (05/2004 – 10/2006)
A cargo de la traducción de documentos, mantenimiento de la página web y la revista de traducción Viceversa así como de colaborar en la organización de congresos de traducción como el V Simposio Gallego de Traducción “En Voz Allea” (Febrero 2005).
- Actriz de doblaje (12/2003 – Actualidad)
- Escritora (En constante desarrollo)
EDUCACIÓN
- Máster en Sociedades y Culturas de Asia Oriental (UOC, 09/2007 – 07/2009)
El máster y el posgrado en Sociedades y Culturas de Asia Oriental (parte de los Estudios de Asia Oriental) me ha ayudado a entender la cultura subyacente que se oculta tras los documentos que deben ser localizados (videojuegos, textos, mangas, animes...) además de proporcionarme un conocimiento general sobre el arte, la geografía, los idiomas y las situaciones políticas de esas sociedades.
- Licenciatura en Traducción e Interpretación (10/2001 – 06/2007)
- Título de Traductor Jurado (Xunta de Galicia, 2007)
OTRAS HABILIDADES Y CONOCIMIENTOS
Otros idiomas:
Estudiando japonés (Nivel 2 en la Escuela Oficial de Idiomas) y alemán (B1 en el Marco Europeo de Idiomas). Interesada en otros idiomas como lengua de signos, chino y gaélico.
Especializada en marketing para servicios de localización, liderazgo y administración y coordinación de proyectos.
Conocimientos de informática:
Amplio conocimiento de los diferentes sistemas operativos y herramientas de localización y traducción asistida (Trados, Dejavú, OmegaT, Subtitle Workshop…). Conocimiento básico de HTML.